Inside Story
The Inside Story
In which your
intrepid editor records the behind the scenes wheelings and dealings of
Bay Crossings
This month: how a
cousin does it.
Tabernacle!
|
My
cousin Jacques Northon, veteran television cameraman for TVA,
French-Canada’s biggest network, in front of one of about 20
permanent connections the station maintains around Montreal for
weathergirl shots. |
I am in Montreal to attend a family
reunion. A first cousin is a cameraman at a big television station here
and I ask him to let me tag after him one day at work. I’m curious
about the contrast between producing television news and a small
community newspaper like Bay Crossings.
My cousin’s name is Jacques Northon. He
is a Québécois, a label that carries the approximate emotional and
social baggage for Canadians that African-American does for
Americans.
The background is this: Louis XIV
unwisely got himself into the Seven Year’s War. England, not a party
to the conflict, nonetheless cheerfully exploited the situation by
seizing French possessions in Quebec and the Caribbean while Louis had
his hands full with Frederick of Prussia.
The mistake cost the Sun King and France
what very likely today would be a vast French-speaking nation occupying
all of what is now the heartland United States, stretching from Quebec
down through the Great Lakes and all the way down to New Orleans. It
gives pause to consider that, but for the caprice of one man, we
Californians would be speaking Spanish today, and the English-speaking
United States, should one even exist, would be limited to the eastern
seaboard.
The French settlers of Quebec paid the
most terrible price of Louis’ error: occupation by the English and
abandonment by their mother country. The Québécois, though a conquered
people, resist English hegemony to this day. Over 5 million people in
Canada consider French their first and, in many cases, only language.
Separatist groups have long been active, and a referendum calling for
Quebec’s secession from Canada failed by a whisker a few years back.
My cousin Jacques works for the TVA
Network, Canada’s largest French-speaking television station. Jacques
had been working on the French-Canadian equivalent of 60 Minutes,
but found it too stressful and, for the time being anyway, has returned
to working for the evening news program.
I’ve only gotten to know Jacques
recently. My mother is Québécois but married my English-Canadian
father and together they emigrated to the United States where, I, the
first American-born member of either side of my family, was born. My
father, a zealous technocrat, read an Ivy League study suggesting that
learning two languages impeded learning (the theory has since been
debunked). Thus, my three brothers and I were forbidden to learn French
and, as a result, we had little to do with our French-Canadian
relatives.
A year or so ago I resolved to learn
French and reconnect with my Montreal roots. My mother agreed to be my
tutor and I have since spent Sunday afternoons in frustrating and
infantalizing labor, writing out basic sentences and struggling, so far
unsuccessfully, to learn how to roll my "r’s".
I started corresponding with Jacques and
other cousins and have visited once before this trip. Jacques has three
boys, and they find me fascinating because I am from exotic California.
They agree to help me learn French and my mystique is soon much
diminished because they find my accent debilitatingly hilarious. My
painstakingly acquired mini-phrases, which so impressed my wife when I
tried them out on her, leave my young cousins incapacitated by laughter,
slapping their thighs with tears streaming down their cheeks.
Things go better when I ask to be taught
swear words. French-Canada is fervently Roman-Catholic, so the curses
are almost all sacrilegious in nature. By far the most common, used
seemingly to punctuate both the start and the end of every sentence in
conversation, is tabernacle, or tabernacle in English, which
Webster’s defines as the portable sanctuary in which the Jews carried
the Ark of the Covenant through the desert.
Jacques’ kids are boundlessly
enthusiastic about teaching me swear words, and work diligently to get
my pronunciation of tabernacle just right. They assure me that
perfection here is key to being regarded a true Québécois. The trick
is to start out low with the ta, plateau with a slightly
higher-toned ber and finish brightly by ejaculating the nac
loud and proud. The young generation is proud enough of me, their
protégé, to parade me through Old Montreal, elbowing me in the side at
propitious moments as my cue to yell out "tabernacle"!
They grade me on my effectiveness at startling passerbys.
Jacques picks me up at my hotel and we
head to the station for the start of his 11:00 AM to 7:00 PM shift. We
park in the basement of TVA’s headquarters, a large building in
downtown Montreal bedecked with glossy advertisements featuring station
personalities. We head to the Assignment Editor’s desk to find out
what stories we’ll be given.
CONTINUE